Yakın zamanda Hollywood'un Avrupa'dan ithal edip yeniden çevirdiği iki film vizyona giriyor: biri isveç yapımı korku/gerilim filmi Let the Right One In'den (Gir Kanıma) uyarlanan Let Me In, diğeri ise Fransız yapımı aynı isimli komedi filminden uyarlanan Salaklar Sofrası...
Salaklar Sofrası bilindiği gibi aynı isimli 1998 tarihli Fransız Le Dîner de Cons'un yeniden çevrimi... Hollywood'un çok sevdiği bu yeniden çevrim merakını Moviefone isimli internet sitesi incelemiş ve En İyi ve En Kötü yeniden çevrilen Fransız filmlerini sıralamış... Listede ilk Francis Veber filmleri göze çarpıyor... Ayrıca Luc Besson'dan Godard'a geniş bir skalada yeniden çevrim üreten Holywood'un ne kadar abarttığı da apaçık görülüyor...
En İyi Fransız Yeniden Çevrimler
* The Birdcage, 1996, Mike Nichols (Uyarlandığı film: La cage aux folles, Francis Veber, 1978)
* Down and Out in Beverly Hills, 1986, Paul Mazursky (Uyarlandığı film: Boudu sauvé des eaux, Jean Renoir, 1932)
* Sorcerer, William Friedkin, 1977 (Le salaire de la peur, Henri-Georges Clouzot, 1953)
* Twelve Monkeys, Terry Gilliam, 1995 (La jetée, Chris Marker, 1962) Kısa Film
*Unfaithful, Adrian Lyne, 2002 (La femme infidele, Claude Chabrol, 1969)
Ve En Kötü Fransız Yeniden Çevrimler
* And God Created Woman, Roger Vadim, 1987 (Et Dieu... créa la femme, Roger Vadim, 1956)
* Breathless, Jim McBride, 1983 (À bout de souffle, Jean-Luc Godard, 1960)
* Point of No Return, John Badham, 1993 (La Femme Nikita, Luc Besson, 1990)
* Taxi, Tim Story, 2004 (Aynı isimli, Gérard Pirès, 1998)
* The Toy, Richard Donner, 1982 (Le Jouet, Francis Veber, 1976)