Bu 10 yılda nasıl kazanımlar sağlandı? Bundan sonraki yıllar için hedefleriniz neler?
Bu on sene içinde Engelsiz Filmler Festivali çok fazla dönüştü, değişim geçirdi. Aynı şekilde biz de ekip olarak değiştik ve dönüştük. Seyircilerimizden, paydaşlarımızdan ve iş birliği yaptığımız diğer kurumlardan çok fazla bilgi ve deneyim edindik. Bunlar tabii ki festivalin kimliğinin oturmasında faydalı oldu. Bütün bu deneyim ve birikimler, festivalin kimliğinin iyice kurumlaşmasını sağladı. Nasıl bir kazanım sağlandı? Ben festivalin en büyük çıktısını şu olarak görüyorum; biz artık geldiğimiz noktada sadece bir film festivali düzenlemiyoruz. Kültür sanata erişim konusunda da söz sahibi bir kurum haline geldik. On senedir festivali düzenleyerek, bu konuda söz hakkımız doğdu aslında. Bu konuyla ilgili ilk kez geçtiğimiz sene bir Avrupa Birliği projesi gerçekleştirdik. Kurucusu olduğumuz uluslararası bir ağ var: “Be In! Erişilebilir Film Festivalleri Ağı”. Bu ağın üyeleri ile birlikte AB’nin finansal desteğiyle “Döngüyü Kırmak: Erişilebilir Sinema” başlıklı bir proje yürüttük ve genelde kültür-sanata, özelde ise sinemaya erişim meselesinin uluslararası bir düzeyde görünür kılınmasını sağladık. Dolayısıyla festival, hak savunuculuğunun önünü de açmış oldu bizim için.
Bundan sonraki yıllar içinde aynı hedef doğrultusunda çalışmalarımız devam edecek. Önümüzdeki dönemde bu konuya daha fazla odaklanmak gibi bir niyetimiz var. Engelsiz Filmler Festivali’ni on senedir düzenliyoruz ve o zaten kurumsallaştı. Bunun dışında da hem politika yapıcıların gerekli düzenlemeleri yapması, hem de kültür endüstrisinde yeni yaklaşımlar geliştirilebilmesi için savunuculuk yapmaya devam edeceğiz.
Erişilebilirlik açısından filmler nasıl bir hazırlık sürecinden geçiyor? Sesli betimleme ve ayrıntılı altyazılar nasıl ve kimler tarafından hazırlanıyor?
Erişilebilirlik çalışmaları uzun, detaylı ve özenli çalışma gerektiriyor. Süreç oldukça uzun sürüyor. Bu yüzden programımızı diğer festivallerden farklı olarak biraz daha erken kapatıyoruz. Bu hazırlık sürecinde öncelikle sesli betimleme metinleri hazırlanıyor, bunlar daha sonra seslendiriliyor ve filmin üzerine kurgulanıyor. Ayrıntılı altyazılar da aynı şekilde hazırlanarak, filmin üzerine yerleştiriliyor. Bu konudaki çözüm ortağımız, Sesli Betimleme Derneği. Büyük kurumlara da destek veren bu kurumla çözüm ortaklığımız, festivalin ilk yılından beri devam ediyor. Kendi içimizde de bir ekip oluşturduk bunun için. Erişilebilirlik çalışmalarının bir kısmını biz de yürütebiliyoruz, vaktimiz olduğu ve insan kaynağı yettiği sürece. İleriki dönemde bu ekibi de genişletmek gibi bir niyetimiz var.