İşitme engellilerin Türkçe altyazı isyanı devam ediyor. Sinema filmlerinin yanısıra, televizyon yayınlarının da altyazılı olmasını isteyen işitme engelliler, internette başlattıkları "Deaf Hedef" kampanyası ile seslerini duyurmayı, kanalları altyazılı yayın yapmaya ikna etmeyi istiyorlar. Biz de Beyazperde olarak, bu haklı isteğe dikkat çekmek istedik.
Milliyet gazetesinin geçtiğimiz günlerde işitme engelli birkaç vatandaş ile yaptığı röportajlardan da anlaşılacağı üzere işitme engelliler; 60 yıl önce kullanılan işaret dili ile şimdikinin farklı olduğu ve bu sebepten de kimi yayınlarda yer alan işaret dili uygulamasının yetersizliğine dikkat çekerken, Deaf Hedef kampanyalarından da bahsediyorlar.
Onur Kayıhan: 29 yaşında işitme engelliyim. İşitme engellilerin televizyonlarda altyazı olmaması konusunda sorunları var. RTÜK İstanbul Şubesi’ne altyazı isteğimi ilettim. Başbakanlığa, TBMM başkanına ve diğer devlet temsilcilerine mailler attım. Cevap hep aynı: “Talebiniz alınmıştır, ilgileneceğiz.” Bir sürü prosedürün gerçekleşmesi bekleniyor. Destek bulmak için internette “deaf hedef” diye bir oluşum hazırladım. Binlerce kişi katıldı ve dilekçe hazırlayarak ilgili yerlere yolladık. Tüm televizyon yayınlarında altyazı olmasının zorunlu olduğunu düşünüyorum.
Dr. Ülkü Sema Aydın: Duyma engelli ağabeyimle anlaşabilmek için işaret dili kursuna yazılmak istedim. Bu kurslarda öğretilen dilin, 60 yıl evvel kullanılan işaretlere benzemediğinden ağabeyimle anlaşmama faydası olmayacağı söylendi. Duyma engellilere okullarda öğretilen işaret dili her daim geçerli ve evrensel değil miydi? Hayır, değildi! Zira televizyon haberlerinde konuşanları duyma engellilere işaret dili ile anlatan spikeri, 83 yaşında sağır-dilsiz okulundan mezun olan ağabeyim maalesef anlamıyordu.
Fetih 1453 filmi vizyona girmeden önce filmin Türkçe altyazılı olarak da yayınlanması için çeşitli girişimlerde bulunan İşitme Engelliler ve Aileleri Derneği, bu konuda başarılı olmuş ve film Türkçe altyazılı seçenek ile de vizyonda yer almıştı. İşin televizyon ayağında ise, ilk olarak Kanal D'nin Öyle Bir Geçer Zaman ki ile başlattığı, hem altyazılı hem de ses betimlemeli diziler umarız diğer kanallara da örnek olur.