Jean Reno Leondan sonra bir daha o kalitede film çekemez diyordum ama yanılmışım ; ÖLÜMSÜZ onun kadar kaliteli bir film..Üstüne basa basa söylüyorum şiddetlede tavsiye ediyorum Jean Renonun ÖLÜMSÜZ filmine gidin..10/10
Fransız sinemasına ve Jean Renoya son derece sempati besleyen biri olarak beğendiğimi söyleyebilirim. Film, derdini çok fazla karaktere yaslanarak anlatmaya çalışsada bu beni rahatsız tmedi. Her anından zevk aldım. Yalnız filmin en başında Jean Renonun tahmini olarak 4 ya da 5 yaşlarındaki çocuğunu caddede indirip Ona 'Tamam, git ordaki gösteriyi izle. Ama kaybolma. Arabayı otoparka park edip gelcem' tarzında izin vermesi biraz fazla fantezi olmuş. Bir baba 4-5 yaşındaki çocuğnu nasıl yaknız bırakır orda. Tamam Jean Renonun otoparkta yalnız olması gerekiyordu ancak bu biraz saçma oldu doğrusu. Onun dışında film sonuna kadar çok iyidi. Jean Reno zaten çok sevdiğim bir aktör. Filmdede çok iyiydi. Mümkünse sinemada ama değilse mutlaka daha sonra evinizde izleyin derim.
Filmin ismi tartışması üzerine bir yorum:Sanki 1 kişi açıklama yaptığında anlaşılmıyormuş gibi (filmle alakalı yorum bile belirtmeden) yüz kişinin 'bakın ben de biliyorum' dercesine filmin isminin doğru çevrildiğini açıklamaları gerçekten çok zekice hareketler!Güzel ülkemin, 'tadından yenmeyen' güzel insanları...
Öncelikle mucuk07ye cevap vermek istiyorum, filmin orijinal adı Limmortel, fransızcada ölümsüz anlamına geliyor. Yani asıl olarak Amerika, Ölümsüz filmini 22 Bullets diye çeviren güzel ülke oluyor:)Filmi yorumlamaya gelince, muhteşemdi. Leon bir başyapıt, bana göre çok çok özel bir film. Bu yüzden bu filmi Leonla karşılaştırmayı doğru bulmuyorum. Karşılaştırma yaptırmadan objektif olarak baktığımızda ise hem sürükleyici hem etkileyici kurgusu da diyalogları da çok güzel olan şahane bir film.Belki Jean Renodan etkilendiğim için bu kadar şahane geliyo bana bilemiyorum ama sırf Jean Renonun performansı için bile gidilebilecek bir film zaten, çok çok beğendim.
Film adının çevirisi 22 Bullets dan gelmiyor. filmin orjinal ismi Fransızcadan çevrim yapılmış ve de doğru olarak yapılmış. Limmortel : ölümsüz demek.bunun bizim güzel ülkemizle pek alakası yok.
öncelikle mucuk07 ülkemize söylenmiş ama filmin orjinali Limmortel olmakla beraber film tabiki farnsızcadır yani o yuzden doğru çevrilmiştir. filme gelince tabiki jean reno nun olduğu bi filmde oyunculuk tartışılmaz. fakat senaryo daha iyi olabilirdi.senaryoyu kurtaran da kesinlikle oyunculuktur.
mucuk07 nickli arkadaşa ithafen. filmin orjinal adı italyancadır ve limmortale dir. yani güzel ülkemiz çeviriyi düzgün yapmış fakat amerika ve diğer ingilizce konuşulan ülkelerde 22 bullets olarak geçmiştir. filmde jean reno vurulduğunda vücudundan 22 adet kurşun çıktığı için böyle söylemişlerdir. araştırmadan yorum yapmak konusu hakkaten güzel ülkeme aittir.
Beyazperde.com'da gezintiye devam etmek istiyorsanız çerezleri kabul etmelisiniz. Sitemiz hizmet kalitesini artırmak için çerezleri kullanmaktadır.
Gizlilik sözleşmesini oku.